1
00:00:14,828 --> 00:00:18,551
Man: Ah. Okay. Come closer, come closer.

2
00:00:18,551 --> 00:00:20,550
Right there. That looks great. Perfect.

3
00:00:20,551 --> 00:00:21,550
And happiness.

4
00:00:21,551 --> 00:00:24,550
Can Rodrigo's eyes come out to play?

5
00:00:24,551 --> 00:00:26,550
No. No, they'll stay in.

6
00:00:26,551 --> 00:00:28,550
Ah. Okay, the glasses stay on.

7
00:00:28,551 --> 00:00:30,751
Uh, Hendrik, get the maestro a baton.

8
00:00:31,551 --> 00:00:33,550
Thank you.

9
00:00:33,551 --> 00:00:35,550
Happiness. That... That
uh... That looks great.

10
00:00:35,551 --> 00:00:37,550
You ever held one of those before?

11
00:00:37,551 --> 00:00:40,550
Ha ha ha ha ha ha!

12
00:00:40,551 --> 00:00:42,751
And, maestro, conduct!

13
00:00:43,551 --> 00:00:46,550
With passion.

14
00:00:46,551 --> 00:00:47,550
You have ten shots.

15
00:00:47,551 --> 00:00:49,751
Happiness.

16
00:00:51,551 --> 00:00:52,550
That was eight.

17
00:00:52,551 --> 00:00:53,550
You only have two left.

18
00:00:53,551 --> 00:00:55,550
W-What?

19
00:00:55,551 --> 00:00:56,550
You have two left.

20
00:00:56,551 --> 00:00:57,550
We just started.

21
00:00:57,551 --> 00:00:59,751
You want passion?

22
00:01:03,551 --> 00:01:04,751
[shutter clicks]

23
00:01:08,551 --> 00:01:11,751
This is the best photograph
I've ever taken.

24
00:01:13,401 --> 00:01:16,987
Subtitle sync and corrections by awaqeded
for www.addic7ed.com

25
00:01:17,318 --> 00:01:19,422
_

26
00:01:20,551 --> 00:01:22,550
...is they permeate your essence.

27
00:01:22,551 --> 00:01:23,550
I am so sorry.

28
00:01:23,551 --> 00:01:25,550
The maestro's not usually like that.

29
00:01:25,551 --> 00:01:27,550
He's just, um...

30
00:01:27,551 --> 00:01:29,550
He's under a bit of stress lately.

31
00:01:29,551 --> 00:01:32,550
No, no, no. It's all happiness, brah.

32
00:01:32,551 --> 00:01:34,550
He was fantastic.

33
00:01:34,551 --> 00:01:36,550
There we are. Now give a look to the clock.

34
00:01:36,551 --> 00:01:38,550
Turn back time with your eyes.

35
00:01:38,551 --> 00:01:41,550
Yes. There we are. You're not
going to be deterred, are you?

36
00:01:41,551 --> 00:01:42,550
So let me ask you,

37
00:01:42,551 --> 00:01:44,550
how does your personal
life inform your work?

38
00:01:44,551 --> 00:01:46,550
- Uh...
- Maestro.

39
00:01:46,551 --> 00:01:47,550
Hmm? Oh, thank you.

40
00:01:47,551 --> 00:01:48,550
Sure.

41
00:01:48,551 --> 00:01:51,550
- I've never thought about that.
- Yeah.

42
00:01:51,551 --> 00:01:53,550
I don't think about those things.

43
00:01:53,551 --> 00:01:55,550
I actually find them quite idiotic.

44
00:01:55,551 --> 00:01:57,550
Maestros.

45
00:01:57,551 --> 00:01:59,550
Can't live with them,

46
00:01:59,551 --> 00:02:03,550
can't run a major orchestra without them.

47
00:02:03,551 --> 00:02:05,550
Thank you for being part
of the photo shoot.

48
00:02:05,551 --> 00:02:09,550
Listen Cynthia, you're an
asset to this orchestra

49
00:02:09,551 --> 00:02:11,550
in so many ways, even more so now

50
00:02:11,551 --> 00:02:14,550
that you're chairwoman of
the Players' Committee.

51
00:02:14,551 --> 00:02:16,760
Orchestra admires you so,

52
00:02:16,761 --> 00:02:19,550
as do I.

53
00:02:19,551 --> 00:02:20,550
That's great to hear

54
00:02:20,551 --> 00:02:22,550
because I would love your support

55
00:02:22,551 --> 00:02:23,911
in the upcoming negotiations.

56
00:02:26,551 --> 00:02:28,550
We have a lot in common, you and I.

57
00:02:28,551 --> 00:02:34,469
We're both fans of genius,
conductors specifically.

58
00:02:34,470 --> 00:02:37,550
You were a fan of Karzoff in Moscow

59
00:02:37,551 --> 00:02:40,550
and then of dear Thomas from '95 to '98

60
00:02:40,551 --> 00:02:41,913
when he was at the London Phil,

61
00:02:41,914 --> 00:02:43,550
and then Carlotta Di Gozzi...

62
00:02:43,551 --> 00:02:45,550
It's so hard to find great
female conductors...

63
00:02:45,551 --> 00:02:50,550
and then of Thomas again.

64
00:02:50,551 --> 00:02:52,550
And they were fans of mine,

65
00:02:52,551 --> 00:02:54,550
not that it's any of your business.

66
00:02:54,551 --> 00:02:57,550
[Rodrigo shouting in Spanish]

67
00:02:57,551 --> 00:02:58,550
He's quite a handful.

68
00:02:58,551 --> 00:03:02,550
Do you see this trench in my forehead?

69
00:03:02,551 --> 00:03:03,551
This... This is new.

70
00:03:03,552 --> 00:03:06,550
These strong genius big shots,

71
00:03:06,551 --> 00:03:09,550
they're just... they're just really

72
00:03:09,551 --> 00:03:11,550
overgrown babies, aren't they?

73
00:03:11,551 --> 00:03:13,550
Throwing tantrums. "I want this.

74
00:03:13,551 --> 00:03:15,550
Give me that. You don't understand me."

75
00:03:15,551 --> 00:03:17,550
Even if you do understand them,

76
00:03:17,551 --> 00:03:20,550
they don't believe that you do.

77
00:03:20,551 --> 00:03:22,550
But not with you, Cynthia.

78
00:03:22,551 --> 00:03:24,550
They know you understand them,

79
00:03:24,551 --> 00:03:26,751
therefore they trust you.

80
00:03:27,551 --> 00:03:31,550
This dynamic could be very helpful to us.

81
00:03:31,551 --> 00:03:33,550
What do you want?

82
00:03:33,551 --> 00:03:35,550
Stay close to him.

83
00:03:35,551 --> 00:03:38,550
In return, my door will always be open.

84
00:03:38,551 --> 00:03:40,427
These are challenging times.

85
00:03:40,428 --> 00:03:43,550
We both want this institution to survive.

86
00:03:43,551 --> 00:03:45,550
The difference is you look at the orchestra

87
00:03:45,551 --> 00:03:46,819
and you see an institution.

88
00:03:46,820 --> 00:03:49,550
I see musicians, and I
think the audience...

89
00:03:49,551 --> 00:03:51,550
Audience sees one thing: our new maest...

90
00:03:51,551 --> 00:03:54,550
I am not going to talk about her, okay?

91
00:03:54,551 --> 00:03:56,550
No! Okay?

92
00:03:56,551 --> 00:03:58,550
Is there a problem over here, maestro?

93
00:03:58,551 --> 00:04:00,550
No. We found the solution.

94
00:04:00,551 --> 00:04:01,550
Oh, great.

95
00:04:01,551 --> 00:04:02,550
The interview's over.

96
00:04:02,551 --> 00:04:04,052
Ciao.

97
00:04:04,053 --> 00:04:07,177
Hailey, put that sign up now.

98
00:04:07,178 --> 00:04:08,751
Hah. Huh?

99
00:04:19,551 --> 00:04:21,550
I didn't sleep with Rodrigo.

100
00:04:21,551 --> 00:04:22,550
Anything else?

101
00:04:22,551 --> 00:04:24,550
I really want to take lessons from you.

102
00:04:24,551 --> 00:04:26,550
What are you, some kind of masochist?

103
00:04:26,551 --> 00:04:27,550
Maybe. I don't know.

104
00:04:27,551 --> 00:04:29,550
Don't you kind of have
to be to play the oboe?

105
00:04:29,551 --> 00:04:32,550
Look, you're the best there
is in New York City,

106
00:04:32,551 --> 00:04:35,550
and you're the only shot I have
at coming any closer to this.

107
00:04:35,551 --> 00:04:37,550
You're right, I am the best,

108
00:04:37,551 --> 00:04:39,550
and some of that rubs off on my students,

109
00:04:39,551 --> 00:04:41,550
but I'm no miracle worker.

110
00:04:41,551 --> 00:04:43,550
I'm good. I'm better than I showed,

111
00:04:43,551 --> 00:04:45,550
and I'm willing to make sacrifices.

112
00:04:45,551 --> 00:04:48,550
What do you want, a medal? I'm expensive.

113
00:04:48,551 --> 00:04:50,550
I don't care.

114
00:04:50,551 --> 00:04:51,550
$400 an hour.

115
00:04:51,551 --> 00:04:52,550
Holy shit. What?

116
00:04:52,551 --> 00:04:54,550
No. Uh, I can make that work.

117
00:04:54,551 --> 00:04:55,550
When do we start?

118
00:04:55,551 --> 00:04:57,550
I didn't say yes.

119
00:04:57,551 --> 00:04:59,751
If I feel like it, I'll let you know.

120
00:05:00,551 --> 00:05:01,551
What the hell is going on?

121
00:05:01,552 --> 00:05:03,550
My commute takes 45 minutes.

122
00:05:03,551 --> 00:05:05,550
- What?- This is bullshit.

123
00:05:05,551 --> 00:05:08,550
"Rehearsal today is cancelled"?

124
00:05:08,551 --> 00:05:10,751
"Bring a sweater"?

125
00:05:12,551 --> 00:05:15,550
Okay, you're going to want to
pull the corners of your mouth in

126
00:05:15,551 --> 00:05:17,550
so that you're fully supporting the reed.

127
00:05:17,551 --> 00:05:19,550
- Good. That's really good.
- [cell phone jangles]

128
00:05:19,551 --> 00:05:20,751
Uh...

129
00:05:24,551 --> 00:05:26,550
And then you're going to want to inhale

130
00:05:26,551 --> 00:05:28,550
and then create a steady stream of air.

131
00:05:28,551 --> 00:05:31,550
Hailey, Tim's finally
going to get circumcised.

132
00:05:31,551 --> 00:05:33,550
He's going in tomorrow.
Should we bring him soup?

133
00:05:33,551 --> 00:05:37,550
Lizzie, meet Duncan. He's 12. Put pants on.

134
00:05:37,551 --> 00:05:38,550
Oh, for fuck's sake.

135
00:05:38,551 --> 00:05:40,751
- Sorry about that.
- [Cell phone jangles]

136
00:05:41,551 --> 00:05:42,751
Not a problem.

137
00:05:44,551 --> 00:05:45,550
You going to get that?

138
00:05:45,551 --> 00:05:46,550
- No.
- [jangling]

139
00:05:46,551 --> 00:05:48,550
- Is it Alex?
- Yeah.

140
00:05:48,551 --> 00:05:49,550
Zip it and crow.

141
00:05:49,551 --> 00:05:51,032
What, you're ignoring him now?

142
00:05:51,033 --> 00:05:53,550
- You're 12? No offense.
- None taken.

143
00:05:53,551 --> 00:05:56,550
Do you want me to do something about this?

144
00:05:56,551 --> 00:05:57,550
No. Absolutely not.

145
00:05:57,551 --> 00:05:58,938
I will deal with it later

146
00:05:58,939 --> 00:06:01,550
when I'm not teaching a lesson.

147
00:06:01,551 --> 00:06:03,550
There are two things that are bugging you.

148
00:06:03,551 --> 00:06:05,550
1, she was grinding her
crotch in his face,

149
00:06:05,551 --> 00:06:07,550
and 2, they slept together,
like, months ago,

150
00:06:07,551 --> 00:06:09,550
and they may still be boning.

151
00:06:09,551 --> 00:06:10,760
[bad note]

152
00:06:10,761 --> 00:06:12,550
Sorry.

153
00:06:12,551 --> 00:06:14,022
Duncan, I think that's actually

154
00:06:14,023 --> 00:06:15,550
all the time that we have for today.

155
00:06:15,551 --> 00:06:17,550
Well, here's the thing.

156
00:06:17,551 --> 00:06:19,550
My mom won't pay for
lessons with you anymore,

157
00:06:19,551 --> 00:06:22,751
so I was hoping I could pay with this.

158
00:06:24,551 --> 00:06:25,550
A stamp?

159
00:06:25,551 --> 00:06:27,550
It's a brown embossed SG 57

160
00:06:27,551 --> 00:06:30,550
from Great Britain, circa 1847.

161
00:06:30,551 --> 00:06:33,550
I predict it to be worth five lessons.

162
00:06:33,551 --> 00:06:35,550
Duncan, I don't even know
what to do with this.

163
00:06:35,551 --> 00:06:39,550
You eBay it. That shit's worth $500.

164
00:06:39,551 --> 00:06:42,751
Jesus. Deal.

165
00:06:43,551 --> 00:06:44,550
Oh.

166
00:06:44,551 --> 00:06:45,991
The course of conflict isn't determined

167
00:06:45,992 --> 00:06:47,551
by the person who initiates

168
00:06:47,552 --> 00:06:49,550
but by the person who responds.

169
00:06:49,551 --> 00:06:52,550
My parents do marriage counseling,

170
00:06:52,551 --> 00:06:54,550
even though they're not together anymore.

171
00:06:54,551 --> 00:06:56,751
Thank you, Duncan.

172
00:06:58,344 --> 00:06:59,550
- I'll see you soon.
- Bye.

173
00:06:59,551 --> 00:07:01,550
Don't talk to any
strangers on the subway.

174
00:07:01,551 --> 00:07:02,751
I won't.

175
00:07:09,551 --> 00:07:11,550
Betty: I shared an apartment
with two Hell's Angels

176
00:07:11,551 --> 00:07:13,550
down here in '79. Good times.

177
00:07:13,551 --> 00:07:15,751
Hi, Betty.

178
00:07:18,551 --> 00:07:20,550
- Hi.
- Hey.

179
00:07:20,551 --> 00:07:21,550
Oh. Let me...

180
00:07:21,551 --> 00:07:22,550
You will tell me next time

181
00:07:22,551 --> 00:07:24,550
he decides to pull
something like this, yes?

182
00:07:24,551 --> 00:07:26,751
I'll do my best, yes.

183
00:07:31,551 --> 00:07:33,550
Bienvenue!

184
00:07:33,551 --> 00:07:35,550
Welcome to the session.

185
00:07:35,551 --> 00:07:37,550
Hailey.

186
00:07:37,551 --> 00:07:38,550
Help me out.

187
00:07:38,551 --> 00:07:39,751
Everyone.

188
00:07:41,551 --> 00:07:42,550
Does this open?

189
00:07:42,551 --> 00:07:44,550
No, that's why I...

190
00:07:44,551 --> 00:07:46,751
Oh. Okay. All right.

191
00:07:48,551 --> 00:07:51,550
This is so goddamn wrong
on so many goddamn levels,

192
00:07:51,551 --> 00:07:54,550
- I can't even tell you.
- Welcome to the session, Bob.

193
00:07:54,551 --> 00:07:57,550
Oh. Cynthia, you're
wearing the bracelet, eh?

194
00:07:57,551 --> 00:07:58,550
Of course.

195
00:07:58,551 --> 00:08:00,550
Ah, and swift like a gazelle.

196
00:08:00,551 --> 00:08:04,550
I have metal kneecaps, so I
might as well use them, right?

197
00:08:04,551 --> 00:08:05,751
Nice one, D.D.

198
00:08:08,470 --> 00:08:10,751
- Mikael. Warren Boyd.
- Yeah.

199
00:08:11,551 --> 00:08:13,550
You're-you're... You're in.

200
00:08:13,551 --> 00:08:15,550
Svetlana, ah, watch it.

201
00:08:15,551 --> 00:08:16,550
Hello, Rennie.

202
00:08:16,551 --> 00:08:17,550
Hello. Hey, take care.

203
00:08:17,551 --> 00:08:19,550
You okay? Watch it, watch it

204
00:08:19,551 --> 00:08:21,877
because I can... Yeah. I can help.

205
00:08:23,551 --> 00:08:25,751
Now it's your turn. Go ahead.

206
00:08:27,551 --> 00:08:28,550
Watch it, watch it, watch it.

207
00:08:28,551 --> 00:08:29,550
- Hailey.
- Sorry.

208
00:08:29,551 --> 00:08:31,550
No, it's okay, it's okay.

209
00:08:31,551 --> 00:08:32,751
Okay.

210
00:08:34,551 --> 00:08:35,550
Oh.

211
00:08:35,551 --> 00:08:36,550
Yeah. You're free.

212
00:08:36,551 --> 00:08:37,550
Oh. Thanks.

213
00:08:37,551 --> 00:08:39,550
Okay.

214
00:08:39,551 --> 00:08:40,751
Good.

215
00:08:45,551 --> 00:08:48,550
Hello, Edward. I didn't
know you were a boxer.

216
00:08:48,551 --> 00:08:50,551
No, I'm not, but I train as one.

217
00:08:50,552 --> 00:08:52,550
I got a sparring partner and everything.

218
00:08:52,551 --> 00:08:53,550
Knocked him out by accident.

219
00:08:53,551 --> 00:08:55,751
He's fine now. He's a trouper.

220
00:08:56,551 --> 00:08:59,550
Mr. Beiben, your usual.

221
00:08:59,551 --> 00:09:01,550
No celery, extra carrots,
and raw Brussel sprouts.

222
00:09:01,551 --> 00:09:03,550
May I get you anything else?

223
00:09:03,551 --> 00:09:04,840
Uh, just bring my water, please.

224
00:09:04,841 --> 00:09:05,550
Thank you, Joel.

225
00:09:05,551 --> 00:09:06,869
Also, we're not going to eat this bread.

226
00:09:06,870 --> 00:09:08,550
Yes, sir.

227
00:09:08,551 --> 00:09:09,550
So, Gloria,

228
00:09:09,551 --> 00:09:12,550
I have got a 2:00
parent-teacher conference,

229
00:09:12,551 --> 00:09:14,550
so I'm afraid I'm going to have
to cut right to the chase.

230
00:09:14,551 --> 00:09:15,841
You look lovely, as always, by the way.

231
00:09:15,842 --> 00:09:17,549
- Thank you.
- You're welcome.

232
00:09:17,551 --> 00:09:18,793
I was being interviewed yesterday

233
00:09:18,794 --> 00:09:20,551
for the Times business section,

234
00:09:20,552 --> 00:09:22,550
and the reporter mentioned
that our boy Rodrigo

235
00:09:22,551 --> 00:09:24,550
walked out on a Sunday magazine profile.

236
00:09:24,551 --> 00:09:26,550
Yeah, it's being rescheduled.

237
00:09:26,551 --> 00:09:29,919
I don't care. It was embarrassing. To me.

238
00:09:31,551 --> 00:09:33,550
I mean, Thomas Pembridge may
have lost his new car smell,

239
00:09:33,551 --> 00:09:36,550
but at least he was easy to drive.

240
00:09:36,551 --> 00:09:38,550
Edward, bringing Rodrigo here

241
00:09:38,551 --> 00:09:40,550
was a risk we knowingly took

242
00:09:40,551 --> 00:09:43,550
because the risk itself was
something we could market.

243
00:09:43,551 --> 00:09:44,550
Sexy and dangerous.

244
00:09:44,551 --> 00:09:47,550
You wanted a star. We got a comet.

245
00:09:47,551 --> 00:09:49,030
And don't worry. I have him under control.

246
00:09:49,031 --> 00:09:50,550
It doesn't look like it from here.

247
00:09:50,551 --> 00:09:52,550
Nothing sexy about a
train going off the rails.

248
00:09:52,551 --> 00:09:54,550
I don't want to fuck that.

249
00:09:54,551 --> 00:09:57,550
Look, he'd better prove

250
00:09:57,551 --> 00:09:59,550
that he can lead this damn orchestra.

251
00:09:59,551 --> 00:10:01,550
If not, I will advocate

252
00:10:01,551 --> 00:10:03,550
that Thomas be brought back next season.

253
00:10:03,551 --> 00:10:05,550
Thomas?

254
00:10:05,551 --> 00:10:07,550
You wanted me for my
business insight, Gloria.

255
00:10:07,551 --> 00:10:09,550
It's time you started running
this place like one.

256
00:10:09,551 --> 00:10:12,550
Classical music has been
losing money for people

257
00:10:12,551 --> 00:10:14,550
for 500 years.

258
00:10:14,551 --> 00:10:15,550
It's not a business.

259
00:10:15,551 --> 00:10:17,751
Everything's a business.

260
00:10:19,551 --> 00:10:21,550
So listen, at some point,

261
00:10:21,551 --> 00:10:23,191
I think you and I need
to schedule a meeting

262
00:10:23,192 --> 00:10:24,550
to sit down and talk face-to-face

263
00:10:24,551 --> 00:10:26,550
about, you know, Rodrigo and the orchestra.

264
00:10:26,551 --> 00:10:28,046
I'm confused. Aren't we having

265
00:10:28,047 --> 00:10:29,550
that exact meeting right now?

266
00:10:29,551 --> 00:10:31,550
No. It's parent-teacher conference time.

267
00:10:31,551 --> 00:10:33,551
Uh. Gloria Windsor, this is Ms. Alicia.

268
00:10:33,552 --> 00:10:35,550
Gloria runs the symphony for us,

269
00:10:35,551 --> 00:10:37,550
and Ms. Alicia's in charge
of my son's homeroom.

270
00:10:37,551 --> 00:10:41,550
Hey, why don't we schedule a
school trip to the symphony?

271
00:10:41,551 --> 00:10:42,550
Let them watch rehearsal.

272
00:10:42,551 --> 00:10:44,550
Yeah. That would be great.

273
00:10:44,551 --> 00:10:48,751
Yeah. The musicians love field trips.

274
00:10:49,551 --> 00:10:52,751
This humidity is fucked up.

275
00:10:53,551 --> 00:10:55,550
It's going to warp my wood.

276
00:10:55,551 --> 00:10:57,551
Christ, Bob. It's an instrument.

277
00:10:57,552 --> 00:10:59,751
It wants to be played.

278
00:11:02,551 --> 00:11:05,751
I think I'm going to take my shoes off.

279
00:11:06,551 --> 00:11:08,550
What are we doing here?

280
00:11:08,551 --> 00:11:10,961
I know many of you must have questions.

281
00:11:12,551 --> 00:11:17,550
We've got some earth here,
some city around us,

282
00:11:17,551 --> 00:11:19,550
people in their homes.

283
00:11:19,551 --> 00:11:22,550
Sometimes, when we lose our way,

284
00:11:22,551 --> 00:11:24,751
we must return to the basics.

285
00:11:25,551 --> 00:11:27,550
That's where the beauty lies.

286
00:11:27,551 --> 00:11:30,550
La bellesa de la vida.

287
00:11:30,551 --> 00:11:33,550
We're going to play a piece
that you all know very well.

288
00:11:33,551 --> 00:11:36,550
It's the La Obertura 1812.

289
00:11:36,551 --> 00:11:38,550
Tchaikovsky. Okay?

290
00:11:38,551 --> 00:11:41,550
What the hell's going on down there?
Who are you?

291
00:11:41,551 --> 00:11:43,751
We're the New York Symphony Orchestra.

292
00:11:44,551 --> 00:11:46,751
Ready?

293
00:11:47,551 --> 00:11:50,751


294
00:12:40,551 --> 00:12:45,550
[screaming]

295
00:12:45,551 --> 00:12:46,751
Are you okay?

296
00:12:47,551 --> 00:12:50,550
No. No! No.

297
00:12:50,551 --> 00:12:52,551
I am not okay. I... I need help.

298
00:12:52,552 --> 00:12:56,550
I just can't keep being
jerked around like this!

299
00:12:56,551 --> 00:12:58,550
No. Mrs. Windsor,

300
00:12:58,551 --> 00:13:01,550
I see and hear a great deal
of things around here.

301
00:13:01,551 --> 00:13:04,550
The musicians, they smile
when they come to work.

302
00:13:04,551 --> 00:13:07,550
Not all, but more than before.

303
00:13:07,551 --> 00:13:09,550
He cares about us.

304
00:13:09,551 --> 00:13:12,550
He cares about himself.

305
00:13:12,551 --> 00:13:16,550
But that's good to hear.

306
00:13:16,551 --> 00:13:17,550
Thank you.

307
00:13:17,551 --> 00:13:20,550
I'm... I... I'm sorry.

308
00:13:20,551 --> 00:13:21,551
I'm so embarrassed.

309
00:13:21,552 --> 00:13:23,550
I seem to have forgotten your name.

310
00:13:23,551 --> 00:13:25,550
[chuckle] I'm Paviel.

311
00:13:25,551 --> 00:13:28,550
But they call me Pavel.

312
00:13:28,551 --> 00:13:31,550
- Pavel.
- Mm-hmm.

313
00:13:31,551 --> 00:13:32,550
It's a nice name.

314
00:13:32,551 --> 00:13:33,550
[chuckle]

315
00:13:33,551 --> 00:13:35,550
Thank you, Pavel.

316
00:13:35,551 --> 00:13:40,427
No. Thank you for bringing us the maestro.

317
00:13:40,428 --> 00:13:43,751
 ["1812 Overture"]

318
00:14:41,551 --> 00:14:43,550
- Ahh!
- [applause]

319
00:14:43,551 --> 00:14:45,751
Yeah!

320
00:14:46,551 --> 00:14:48,751
[cheering]

321
00:14:50,551 --> 00:14:51,550
Maestro!

322
00:14:51,551 --> 00:14:53,751
That was fun.

323
00:14:58,551 --> 00:14:59,550
Any questions?

324
00:14:59,551 --> 00:15:01,550
Uh, yeah. Where's the bathroom?

325
00:15:01,551 --> 00:15:04,751
- Uh, I have a question.
- Yes.

326
00:15:05,551 --> 00:15:06,550
What's this one?

327
00:15:06,551 --> 00:15:09,550
It's an oboe. Want to hold it?

328
00:15:09,551 --> 00:15:10,550
Sure.

329
00:15:10,551 --> 00:15:12,550
Don't be shy. Grab it like you mean it.

330
00:15:12,551 --> 00:15:14,751
[laughing]

331
00:15:16,551 --> 00:15:20,550
You do realize this was not a rehearsal.

332
00:15:20,551 --> 00:15:21,550
This was a performance.

333
00:15:21,551 --> 00:15:23,550
Yeah, and a really good one.

334
00:15:23,551 --> 00:15:24,550
No. It's...

335
00:15:24,551 --> 00:15:26,550
It's unsanctioned.

336
00:15:26,551 --> 00:15:29,550
Yeah. It's unsanctioned. It was unhinged.

337
00:15:29,551 --> 00:15:32,550
It was untethered, unclassified.

338
00:15:32,551 --> 00:15:34,550
It's earthy, it's happening,

339
00:15:34,551 --> 00:15:35,485
and I have never seen

340
00:15:35,486 --> 00:15:37,550
these rosy cheeks of yours.
Look at that. Look at that.

341
00:15:37,551 --> 00:15:39,550
- Thank you, maestro.
- I've never seen you like...

342
00:15:39,551 --> 00:15:40,550
[honking]

343
00:15:40,551 --> 00:15:42,550
Pizzas. Pizzas.

344
00:15:42,551 --> 00:15:44,052
Okay. Yes, for everybody, Bob.

345
00:15:44,053 --> 00:15:45,550
- Yes. Everyone...
- Pizza break.

346
00:15:45,551 --> 00:15:47,550
...whoever wants a slice, just go. Hailey.

347
00:15:47,551 --> 00:15:48,551
- Here.
- Hailey, Hailey,

348
00:15:48,552 --> 00:15:50,550
can you keep one for us?

349
00:15:50,551 --> 00:15:51,550
Yeah. Meat lover's?

350
00:15:51,551 --> 00:15:52,550
Meat lover? Meat lover?

351
00:15:52,551 --> 00:15:53,550
Meat lover's.

352
00:15:53,551 --> 00:15:55,550
Well, oh, okay, okay, fine.

353
00:15:55,551 --> 00:15:56,550
Good job.

354
00:15:56,551 --> 00:15:57,550
Thank you. Thank you.

355
00:15:57,551 --> 00:15:58,550
You, too. You, too.

356
00:15:58,551 --> 00:16:00,550
Just go. Go get it.

357
00:16:00,551 --> 00:16:02,550
Go get it. Go ahead.Go get some pizza.

358
00:16:02,551 --> 00:16:04,550
Go get some pizza, yes, everybody.

359
00:16:04,551 --> 00:16:08,751
 [Latin beat]

360
00:16:13,551 --> 00:16:15,550
Everyone is loving it, no?

361
00:16:15,551 --> 00:16:18,550
Yeah. This is amazing.

362
00:16:18,551 --> 00:16:20,550
I'm talking about the pizza.

363
00:16:20,551 --> 00:16:21,751
[laughs]

364
00:16:23,551 --> 00:16:25,550
Vete, Hailey.

365
00:16:25,551 --> 00:16:26,550
- Yeah?- Come.

366
00:16:26,551 --> 00:16:28,751
My God. Okay.

367
00:16:47,551 --> 00:16:49,550
[sucking in] You know, guys,

368
00:16:49,551 --> 00:16:51,550
I used to live right around the corner

369
00:16:51,551 --> 00:16:53,550
in the '70s.

370
00:16:53,551 --> 00:16:56,550
The decade. It was happening.

371
00:16:56,551 --> 00:16:57,751


372
00:17:06,551 --> 00:17:09,751
[sirens]

373
00:17:12,551 --> 00:17:16,550
Man: Damn it! The cops!

374
00:17:16,551 --> 00:17:17,752
- The police?
- Yeah.

375
00:17:17,753 --> 00:17:20,207
The police? Okay. Wait there.

376
00:17:20,208 --> 00:17:21,550
- Who's in charge here?
- Wait there.

377
00:17:21,551 --> 00:17:22,968
Who's in charge?

378
00:17:22,969 --> 00:17:24,550
- I'm in charge.
- Ah, great.

379
00:17:24,551 --> 00:17:26,550
Who are you?

380
00:17:26,551 --> 00:17:27,550
My name is Rodrigo.

381
00:17:27,551 --> 00:17:29,550
Man: He's the maestro.

382
00:17:29,551 --> 00:17:30,550
Ah, good.

383
00:17:30,551 --> 00:17:31,550
Mr. Maestro, right?

384
00:17:31,551 --> 00:17:32,550
Yeah, you can call me like that.

385
00:17:32,551 --> 00:17:34,550
Can you tell me what you're doing here?

386
00:17:34,551 --> 00:17:36,550
Well, um, I took the orchestra

387
00:17:36,551 --> 00:17:38,550
for a field trip, you know,

388
00:17:38,551 --> 00:17:40,893
and because we play in the
August Memorial Symphony Hall

389
00:17:40,894 --> 00:17:42,224
and it's getting a little bit stuffy.

390
00:17:42,225 --> 00:17:43,550
I don't know if you've been there recently.

391
00:17:43,551 --> 00:17:45,550
Guys, guys, step back, please, all right?

392
00:17:45,551 --> 00:17:47,139
Step back, step back.

393
00:17:47,140 --> 00:17:49,550
So you just decided to take
everybody out on a little field trip

394
00:17:49,551 --> 00:17:51,550
to to have a block party.

395
00:17:51,551 --> 00:17:53,550
No, it's actually for everybody.

396
00:17:53,551 --> 00:17:55,551
It's all races. Everyone's welcome.

397
00:17:55,552 --> 00:17:57,550
It's the New York Symphony, pig.

398
00:17:57,551 --> 00:17:59,052
Hey, cool it.

399
00:17:59,053 --> 00:18:00,550
Steve.

400
00:18:00,551 --> 00:18:01,550
[crowd chatter]

401
00:18:01,551 --> 00:18:02,550
Are these your wire cutters?

402
00:18:02,551 --> 00:18:05,550
No. No, I borrowed them from Pavel.

403
00:18:05,551 --> 00:18:07,385
I don't care who you are.

404
00:18:07,386 --> 00:18:09,551
You're all trespassing.This
is private property.

405
00:18:09,552 --> 00:18:12,550
Can you please stop pissing
on the wall back there, sir?

406
00:18:12,551 --> 00:18:15,550
Who did this? Fold up this chair. Let's go.

407
00:18:15,551 --> 00:18:17,550
Move it on out. Come on. Move it out.

408
00:18:17,551 --> 00:18:19,551
- Let's go, let's go.
- Hang on, guys. Okay.

409
00:18:19,552 --> 00:18:21,550
We're going to keep this
under control, okay?

410
00:18:21,551 --> 00:18:23,550
- Drummer boy, pack it up.- Seriously?

411
00:18:23,551 --> 00:18:24,550
What was that, sir?

412
00:18:24,551 --> 00:18:26,550
I said "seriously"?

413
00:18:26,551 --> 00:18:28,550
You have nothing else better
to do with your time?

414
00:18:28,551 --> 00:18:31,551
I need you to pack it up.
Let's go. Guys, pick this up.

415
00:18:31,552 --> 00:18:33,550
With everything ugly out there,

416
00:18:33,551 --> 00:18:36,550
you have to break up something
so fucking beautiful?

417
00:18:36,551 --> 00:18:37,550
Is everything okay?

418
00:18:37,551 --> 00:18:39,550
- D.D.
- What?

419
00:18:39,551 --> 00:18:40,550
Take it easy.

420
00:18:40,551 --> 00:18:42,550
I got a right to speak my mind,

421
00:18:42,551 --> 00:18:44,550
unless you want to take that away also.

422
00:18:44,551 --> 00:18:46,550
Technically, he does have
the right of free speech.

423
00:18:46,551 --> 00:18:48,550
Right, my friend?

424
00:18:48,551 --> 00:18:49,550
Hey, don't touch that!

425
00:18:49,551 --> 00:18:50,550
[shouting]

426
00:18:50,551 --> 00:18:52,550
Officer, officer,

427
00:18:52,551 --> 00:18:54,404
he's very delicate with his instruments.

428
00:18:54,405 --> 00:18:56,037
- Please be careful, okay?
- You need to stay out of this.

429
00:18:56,038 --> 00:18:58,550
- My God! He's bending my arm!
- [shouting]

430
00:18:58,551 --> 00:19:00,550
Step back! Come on, now!

431
00:19:00,551 --> 00:19:02,968
Hey, hey! Come on, step back.

432
00:19:02,969 --> 00:19:05,550
Step back. Come on.

433
00:19:05,551 --> 00:19:07,550
I'm definitely not gonna go in that car.

434
00:19:07,551 --> 00:19:09,550
Fascists!

435
00:19:09,551 --> 00:19:10,550
All right, let's go. Right this way.

436
00:19:10,551 --> 00:19:12,751
All right.

437
00:19:16,551 --> 00:19:18,751
I've got one ready for processing.

438
00:19:20,551 --> 00:19:22,751
Open three.

439
00:19:29,551 --> 00:19:31,957
Excuse me.

440
00:19:31,958 --> 00:19:33,550
Have you given any thought
to our oboe lessons?

441
00:19:33,551 --> 00:19:35,550
You've got to be kidding me.

442
00:19:35,551 --> 00:19:37,550
No, I'm not. I'm a masochist, remember?

443
00:19:37,551 --> 00:19:39,550
[chuckles]

444
00:19:39,551 --> 00:19:41,135
I may have a slot available

445
00:19:41,136 --> 00:19:43,550
6:30 a.m. Saturday mornings.

446
00:19:43,551 --> 00:19:44,550
Great.

447
00:19:44,551 --> 00:19:45,551
My student just got a seat

448
00:19:45,552 --> 00:19:47,550
with the Kansas City Light Opera.

449
00:19:47,551 --> 00:19:49,751
I'll be there. Can't wait.

450
00:19:54,551 --> 00:19:58,550
Officer, I'll be sure to have him
back in time for the hearing.

451
00:19:58,551 --> 00:19:59,751
[shutter clicks]

452
00:20:01,551 --> 00:20:03,551
Thank you so much. Thank you for coming.

453
00:20:03,552 --> 00:20:05,550
Oh, and since we got some tickets,

454
00:20:05,551 --> 00:20:08,550
I think it's only fair
that you get some tickets

455
00:20:08,551 --> 00:20:09,550
to our upcoming season.

456
00:20:09,551 --> 00:20:11,550
Contact my office,

457
00:20:11,551 --> 00:20:13,093
and you and your guest
will be well cared for.

458
00:20:13,094 --> 00:20:14,550
Thank you.

459
00:20:14,551 --> 00:20:17,751
- Aw.
- Good manners, good manners, good manners.

460
00:20:22,551 --> 00:20:24,550
Uh, it's just up here on the right, please.

461
00:20:24,551 --> 00:20:25,751
- You got it.
- Thank you.

462
00:20:30,551 --> 00:20:33,751
Uh, um, here you go. Thank you.

463
00:20:37,551 --> 00:20:39,550
- Hey.
- Hey.

464
00:20:39,551 --> 00:20:40,551
Did you get my texts?

465
00:20:40,552 --> 00:20:43,550
I don't really want to seem
like some sort of stalker.

466
00:20:43,551 --> 00:20:45,469
No, I was just, like, super, super busy,

467
00:20:45,470 --> 00:20:46,550
so that's why I didn't call you back.

468
00:20:46,551 --> 00:20:48,550
- Okay.
- I'm sorry.

469
00:20:48,551 --> 00:20:50,751
Oh, no. It's okay.

470
00:20:53,551 --> 00:20:55,469
You're a really good choreographer.

471
00:20:55,470 --> 00:20:57,550
Okay. Thanks.

472
00:20:57,551 --> 00:20:59,897
I mean, do you only take calls

473
00:20:59,898 --> 00:21:01,550
from... from bad choreographers?

474
00:21:01,551 --> 00:21:03,550
Because, you know, if that is the case...

475
00:21:03,551 --> 00:21:05,751
- No.
- ...I will try to suck more.

476
00:21:10,551 --> 00:21:12,751
I saw you sleeping in Addison's bed.

477
00:21:14,551 --> 00:21:15,551
It's stupid. I just...

478
00:21:15,552 --> 00:21:18,550
I was watching TV in her
room waiting up for you,

479
00:21:18,551 --> 00:21:19,550
and I fell asleep.

480
00:21:19,551 --> 00:21:21,751
Okay.

481
00:21:23,551 --> 00:21:25,751
Okay.

482
00:21:27,551 --> 00:21:29,751
I know. Sorry. That...

483
00:21:31,551 --> 00:21:33,550
Well, I don't know

484
00:21:33,551 --> 00:21:35,550
if this is the best timing,

485
00:21:35,551 --> 00:21:38,550
but, uh, I, uh...

486
00:21:38,551 --> 00:21:40,550
I was going to actually invite you

487
00:21:40,551 --> 00:21:41,550
to come with me to Florida.

488
00:21:41,551 --> 00:21:42,550
- Really?
- Yeah.

489
00:21:42,551 --> 00:21:44,550
Why?

490
00:21:44,551 --> 00:21:45,551
Well, so I guess he was

491
00:21:45,552 --> 00:21:47,550
a modeling agent or something,

492
00:21:47,551 --> 00:21:48,551
came to my showcase

493
00:21:48,552 --> 00:21:51,550
and needed a dancer for a body spray ad,

494
00:21:51,551 --> 00:21:53,550
and yeah, he, uh, scouted me for the gig.

495
00:21:53,551 --> 00:21:55,550
- Oh, my God.
- Yeah.

496
00:21:55,551 --> 00:21:57,550
Wow. Um...

497
00:21:57,551 --> 00:22:00,550
uh...

498
00:22:00,551 --> 00:22:02,550
Florida.

499
00:22:02,551 --> 00:22:03,711
Um...

500
00:22:04,551 --> 00:22:06,751
I can't.

501
00:22:08,551 --> 00:22:09,550
I have, um...

502
00:22:09,551 --> 00:22:12,550
an oboe lesson at 6:30 in the morning.

503
00:22:12,551 --> 00:22:14,550
I know that sounds really ridiculous,

504
00:22:14,551 --> 00:22:16,550
but the lady who's giving them to me

505
00:22:16,551 --> 00:22:17,760
is really amazing,

506
00:22:17,761 --> 00:22:19,551
and she just, like, fucking hates my guts,

507
00:22:19,552 --> 00:22:21,550
so it's the only time that she agreed...

508
00:22:21,551 --> 00:22:23,550
- Yeah, yeah.
- ...to teach me, so...

509
00:22:23,551 --> 00:22:24,751
- Okay.
- Yeah.

510
00:22:25,551 --> 00:22:26,550
6:30 in the morning.

511
00:22:26,551 --> 00:22:28,550
Yeah. I know. It's horrible.

512
00:22:28,551 --> 00:22:29,550
It sucks.

513
00:22:29,551 --> 00:22:31,302
But it's really a big deal,

514
00:22:31,303 --> 00:22:34,751
and I just... I got to focus right now.

515
00:22:36,551 --> 00:22:38,550
Yeah, I'd love to hang out when I get back.

516
00:22:38,551 --> 00:22:40,550
- Okay.
- Yeah.

517
00:22:40,551 --> 00:22:42,751
All right. Have fun with your lessons.

518
00:22:54,551 --> 00:22:57,751
Gloria, can I tell you something?

519
00:22:59,551 --> 00:23:01,550
You should have seen them out there.

520
00:23:01,551 --> 00:23:04,260
It was incredible. It was beautiful.

521
00:23:04,261 --> 00:23:05,550
They were... Oh, my God.

522
00:23:05,551 --> 00:23:07,550
I've retained legal counsel
from Leonard Bernstein...

523
00:23:07,551 --> 00:23:09,550
not that one...

524
00:23:09,551 --> 00:23:11,550
who reminds me

525
00:23:11,551 --> 00:23:15,550
your O1 visa could be affected

526
00:23:15,551 --> 00:23:16,550
by your little adventure.

527
00:23:16,551 --> 00:23:18,551
You could be deported, Rodrigo.

528
00:23:18,552 --> 00:23:22,550
Oh, and I thought you'd like to see this

529
00:23:22,551 --> 00:23:23,550
from our friend Union Bob.

530
00:23:23,551 --> 00:23:26,550
An invoice for $80,000 overtime,

531
00:23:26,551 --> 00:23:28,550
including a performance bonus.

532
00:23:28,551 --> 00:23:32,052
Ah, it's okay. I'll pay it.
I'll pay it personally.

533
00:23:32,053 --> 00:23:33,551
Okay, but that's not the point.

534
00:23:33,552 --> 00:23:36,550
It's a small price to pay
for something so valuable.

535
00:23:36,551 --> 00:23:38,255
Really, it was the first time that I felt

536
00:23:38,256 --> 00:23:39,550
that we were getting at
something, you know?

537
00:23:39,551 --> 00:23:41,550
That we were reaching some place.

538
00:23:41,551 --> 00:23:44,550
Rodrigo, I am a true believer

539
00:23:44,551 --> 00:23:49,550
in your art, your attitude,
your excitement, you.

540
00:23:49,551 --> 00:23:51,550
I'm going to be straight with you.

541
00:23:51,551 --> 00:23:55,550
Our orchestra is in serious
financial trouble,

542
00:23:55,551 --> 00:23:57,550
deep financial trouble.

543
00:23:57,551 --> 00:24:00,550
You understand what I'm saying?

544
00:24:00,551 --> 00:24:02,751
Yeah.

545
00:24:04,551 --> 00:24:05,751
Yes, Gloria.

546
00:24:07,551 --> 00:24:10,751
 ["1812 Overture"]

547
00:24:15,755 --> 00:24:23,474
Subtitle sync and corrections by awaqeded
for www.addic7ed.com

548
00:24:23,524 --> 00:24:28,074
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


